See შეკიცვაჲ in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "oge", "2": "ccs-pro", "3": "*ḳec₁-", "t": "to put together" }, "expansion": "Proto-Kartvelian *ḳec₁- (“to put together”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Proto-Kartvelian *ḳec₁- (“to put together”).\nThe attested inflected form შეკიცუნა (šeḳicuna) consists of a preverb, a root, remnant of the thematic suffix -ავ (-av) or an additive, direct object plural marker and 3rd person singular subject marker.", "forms": [ { "form": "šeḳicvay", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "oge", "2": "verbal noun" }, "expansion": "შეკიცვაჲ • (šeḳicvay)", "name": "head" } ], "lang": "Old Georgian", "lang_code": "oge", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Georgian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "english": "joined; entangled", "roman": "šeḳiculi", "translation": "joined; entangled", "word": "შეკიცული" } ], "examples": [ { "english": "[…] And this was a miracle, for in Numbers it is said, that: He entangled 300 foxes together […]", "ref": "10th century, Hippolytus, Commentary on the Song of Songs", "text": "[…] და ესე იყო სასწაულ, რამეთუ რიცხუსა მას იტყჳს, ვითარმედ: სამასნი მელნი შეკიცუნა ურთიერთას-ო […]\n[…]da ese iq̇o sasc̣aul, rametu ricxusa mas iṭq̇wis, vitarmed: samasni melni šeḳicuna urtiertas-o[…]", "translation": "[…] And this was a miracle, for in Numbers it is said, that: He entangled 300 foxes together […]" } ], "form_of": [ { "extra": "(šeḳicavs): to join, entangle (together)", "word": "შეკიცავს" } ], "glosses": [ "verbal noun of შეკიცავს (šeḳicavs): to join, entangle (together)" ], "id": "en-შეკიცვაჲ-oge-noun-A~w3pcAf", "links": [ [ "join", "join" ], [ "entangle", "entangle" ] ], "raw_tags": [ "verbal" ], "tags": [ "form-of", "noun-from-verb" ] } ], "word": "შეკიცვაჲ" }
{ "derived": [ { "english": "joined; entangled", "roman": "šeḳiculi", "translation": "joined; entangled", "word": "შეკიცული" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "oge", "2": "ccs-pro", "3": "*ḳec₁-", "t": "to put together" }, "expansion": "Proto-Kartvelian *ḳec₁- (“to put together”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Proto-Kartvelian *ḳec₁- (“to put together”).\nThe attested inflected form შეკიცუნა (šeḳicuna) consists of a preverb, a root, remnant of the thematic suffix -ავ (-av) or an additive, direct object plural marker and 3rd person singular subject marker.", "forms": [ { "form": "šeḳicvay", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "oge", "2": "verbal noun" }, "expansion": "შეკიცვაჲ • (šeḳicvay)", "name": "head" } ], "lang": "Old Georgian", "lang_code": "oge", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Georgian entries with incorrect language header", "Old Georgian non-lemma forms", "Old Georgian terms derived from Proto-Kartvelian", "Old Georgian terms with quotations", "Old Georgian verbal nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "[…] And this was a miracle, for in Numbers it is said, that: He entangled 300 foxes together […]", "ref": "10th century, Hippolytus, Commentary on the Song of Songs", "text": "[…] და ესე იყო სასწაულ, რამეთუ რიცხუსა მას იტყჳს, ვითარმედ: სამასნი მელნი შეკიცუნა ურთიერთას-ო […]\n[…]da ese iq̇o sasc̣aul, rametu ricxusa mas iṭq̇wis, vitarmed: samasni melni šeḳicuna urtiertas-o[…]", "translation": "[…] And this was a miracle, for in Numbers it is said, that: He entangled 300 foxes together […]" } ], "form_of": [ { "extra": "(šeḳicavs): to join, entangle (together)", "word": "შეკიცავს" } ], "glosses": [ "verbal noun of შეკიცავს (šeḳicavs): to join, entangle (together)" ], "links": [ [ "join", "join" ], [ "entangle", "entangle" ] ], "raw_tags": [ "verbal" ], "tags": [ "form-of", "noun-from-verb" ] } ], "word": "შეკიცვაჲ" }
Download raw JSONL data for შეკიცვაჲ meaning in Old Georgian (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Georgian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-04 from the enwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.